耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.

世界在神面前败坏,地上满了强暴。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.

神晓谕摩西说,我是耶和华。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:

我从前向亚伯拉罕,以撒,雅各显现为全能的神,至于我名耶和华,他们未曾知道。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.

我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.

我要以你们为我的百姓,我也要作你们的神。你们要知道我是耶和华你们的神,是救你们脱离埃及人之重担的。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

我起誓应许给亚伯拉罕,以撒,雅各的那地,我要把你们领进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.

摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

耶和华晓谕摩西说,免费

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And the LORD spake unto Moses, saying,

你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

1112131415 共1121条